Päev kerkis, veeretas ennast mööda ilmapiiri, virvendas ja pildus kiiri. Gotholmi kabeli all rannas nägi suurt summa inimesi, kõik nad olid nägudega mere poole ja nende ees, otse vee ja kuiva piiril, seisis keegi mees, kes neile miskit kõneles. Kuid kõneleja polnud keegi muu kui omakülamees Johan Martensson Prabbase tarest. Polnud temal käes piiblit ega muud raamatut või paberit, rääkis puha peast. “.. Olen teile nüüd kuulutanud seda suurt rõõmu, et tänasel hommikul on Kristus üles tõusnud.. Aga miks ma teid kallil hommikul just siia mere randa kokku kutsusin? Seepärast, et siin suure vee kaldal, on jumal ligemal kui kui kusagil mujal. Kõik me teame, et jumal on mere andidega meid toitnud ja katnud, saatnud kalad meie võrkudesse ja hülged püssi ette.”
Muidugi tegi Prabbase Johan ka kõik selleks, et tema enda ihu roojasest patukotist tõeliseks jumala templiks muutuks. Üks tema esimesi töid oli kodus õlletõrred lahti lõhkuda ja pliidipuudeks saagida. Järele jättis ta ainult kaljaastja, sedagi pärast pikka kaalumist. Sest oli ju juhtunud, et kaligi käärima läks, kuid usk ei lubanud miskit kangemat suu sisse võtta.
Näkimadalad, Herman Sergo
Rootsi traditsiooniline köök sisaldab loendamatus koguses toite, mis põhinevad soolakalal. Kuigi põhjala köögi trend hakkab maailmas vaikselt maad andma hoopis Ladina-Ameerika rütmidele, lugematutele seemnetele ja pulbritele, jääb meile omase Balti mere heeringas igavesti aukohale nii pidulaual kui argiroana.
• 500 g marineeritud heeringafileed (nt traditsiooniline)
• 10 kõvaks keedetud muna
• 2 dl majoneesi
• 2 punast sibulat, peeneks hakitud
• 1 punt murulauku, hakitud
• 1 punt tilli, hakitud
• 1 dl maitsestamata jogurtit, nt Saaremaa
• 20 väikest värsket kartulit, keedetud
• 30 väiksemat tükki näkileiba
Juhised:
1. Haki heeringas ja keedumuna väiksemateks kuubikuteks
1. Haki heeringas ja keedumuna väiksemateks kuubikuteks
2. Haki peenelt punane sibul, till ja murulauk
3. Sega kausis koos majoneesi ja jogurtiga
4. Keeda värsked kartulid soolaga maitsestatud vees, jahuta ja viiluta
5. Pane kartuliviilud krõbeleivale ja peale heeringa- munasegu või vastupidi
5. Pane kartuliviilud krõbeleivale ja peale heeringa- munasegu või vastupidi
Kui ikka Prabbase Johani usu väge endal pole, tarvita koos heleda külma õllega.
Retsept on loodud kasutamiseks Rootsi saatkondadele demonstreerimaks moodsat rootsi kööki, mis põhineb nende traditsioonilistel toiduainetel.
Rootsi nimi Gubbröra tähendab tõlkes ‘old man’s mix’.
Foto heeringaroast: Jakob Fridholm
No meil oli eile siis laual vist üks Viimsi vanamoori mix, ehk üks õige munane kartulisalat. Aga heeringat peab varuma küll, sest esiteks ajasid Sa isu peale ja teatud kalaüritus vist varsti ka juba terendab.;)
VastaKustutaArmas Britt, Viimsi vanamoori mix on jummala õige määratlus, mul polnud sellest roast aimugi, aga nüüd muudkui aga teeme ja Viimsi mutid söövad!
KustutaTubli, Marju! Varakult harjutama :)
VastaKustutaMeil ka gubbröra aeg-ajalt menüüs, retsept küll veidi erinev, aga samuti hää.
Armas Pille! Hiljaaegu tegelesin ühe rootsi menüüga ja Rootsi saatkond saatis mulle vastuse, et Eestis teab Rootsi toitudest kõige enam Nami-Nami Pille! Vot nii!
Kustuta